Vous voulez adresser un marché international, et vous vous demandez quelle solution choisir pour créer et gérer un site multilingue (ou “internationaliser” un site existant).

Voici deux solutions performantes mais distinctes :

  • l’une “traditionnelle” composée de Wordpress avec le plugin WPML, à installer et paramétrer dans votre hébergement
  • et l’autre plus “récente”, 100% en mode Cloud, composée de Squarespace et du service en ligne Bablic.

Site web multilingue Wordpress + WPML

WPML est une suite de plugin  qui vous permet entre autres de :

  • Traduire vos pages, articles, custom post type, taxonomy et menus
  • Traduire vos extensions
  • Traduire les chaînes de caractères de votre thème

L’installation et le paramétrage permet de préciser l’ensemble des critères de gestion multilingue du site (langues, sélecteur multilingue, structure des URLs …).

La traduction des pages demande une maîtrise préalable de l’outil, plusieurs options permettent de l’optimiser. Il est important à ce stade de définir un processus standard pour la traduction du site si plusieurs personnes peuvent intervenir sur le sujet. Pas de traduction automatique possible avec WPML.

Les options SEO de WPML permettent d’optimiser le référencement par langue. Un complément avec le plugin Yoast par exemple est recommandé.

Une gestion des utilisateurs permet d’affecter les traductions à divers utilisateurs (par exemples professionnels de la traduction).

Avec WPML, chaque langue a sa page, donc pour une page de contenu, si on a 5 langues, au final on aura 5 pages différentes pour le même message. On pourra personnaliser le contenu par langue. Par contre, une modification d’image par exemple devra être répétée sur les 5 pages.

Le plugin coûte 79$ (195$ avec les mises à jour à vie) et prend en charge 40 langues.

Site web multilingue Squarespace + Bablic

Bablic (ou un de ses concurrents Localizejs) est en train de changer le visage de la traduction de sites. La plateforme offre une solution simple et intuitive. Les propriétaires de sites Web peuvent traduire l'ensemble de leur site en ajoutant une ligne de code. Et ce pour plus de 100 langues.

Vous n'avez pas besoin de connaissances préalables en matière de codage ou de programmation, et les utilisateurs peuvent gérer eux-mêmes le processus de traduction du site Web à l'aide d'un éditeur visuel. L'éditeur visuel vous permet de modifier les pages, les menus, les onglets et les widgets sur la page et dans le texte, le tout de manière intuitive..

Vous avez la possibilité d’utiliser une traduction automatique ou de commander une traduction humaine, dans ce cas la plate-forme vous connecte à des services de traduction professionnels.

La plate-forme Bablic offre des fonctionnalités de SEO référencement international intégrées pour optimiser votre site pour les pays sur lesquels vous souhaitez vous positionner.

Avec Bablic, vous n'avez pas besoin de créer de pages ou de menus supplémentaires, ce qui fait gagner du temps. Contrairement à WPML, il n’existe qu’une seule page sur laquelle sont ‘plaquées” les différentes traductions. Pas possible de personnaliser le contenu par langue, par contre si vous changez une photo elle est mise à jour pour toutes les langues.

La traduction automatique vous permet d’ajouter une nouvelle langue très rapidement à votre site web. Vous pouvez ensuite progressivement optimiser la traduction par une intervention humaine. Ce n'est pas possible avec WPML.

Enfin grâce à la détection de la langue du navigateur Bablic affiche automatiquement la langue correcte pour un utilisateur.

4 forfaits différents sont disponibles: Basic, Plus, Premium et Ultimate. Le prix diffère selon les pages vues, le nombre de langues et le nombre de mots machine.

De base. Le prix est de 12 $ / mois (facturé annuellement). Vous disposez d’une langue supplémentaire, 25 000 pages vues et 20 000 mots machine.

Plus. Le prix est de 39 $ / mois (facturé annuellement). Vous disposez  de trois langues supplémentaires, 250 000 pages vues et 100 000 mots machine.

Prime. Le prix est de 59 $ / mois (facturé annuellement). Vous disposez de cinq langues supplémentaires, 500 000 pages vues et 300 000 mots machine.

Ultime. Le prix est de 159 $ / mois (facturé annuellement). Vous disposez de langues illimitées, 2 millions de pages vues et 2 millions de mots machine.

Référencement de site internet multilingue

Pour le référencement, on prendra soin de bien étudier :

  • la traduction des métas (title, description, alt text)
  • le paramétrage des URLs
    • en domaine (exemple.fr), clair pour les moteurs de recherches, pour le ranking local, mais plus couteux à maintenir,
    • en sous domaines (fr.exemple.com), plus facile à maintenir, mais signal plus faible pour moteurs de recherche et dilution du "domain authority", 
    • en sous-dossiers (exemple.com/fr), plus facile à maintenir et meilleur pour le "domain authority", mais signal plus faible pour moteurs de recherche